Opening Address by Minister Lawrence Wong at the China-Singapore International Green Building Conference in Sino-Singapore Tianjin Eco-City

Sep 28, 2018


各位来宾,大家早上好!首先,让我感谢住建部和天津市政府大力支持中新天津生态城举办“中新国际绿色建筑论坛”。我很高兴今天能和各位一起参加这个论坛。

我第一次到天津是2007年。那个时候,中国和新加坡还在探讨在哪个地方发展中新政府间的第二个合作项目,最后做了高难度的选择。这里原本是一片盐碱地,而且到处都是污水。可是在这10年里,通过双边的努力和合作,我们把这个地方打造成一个充满活力、充满人气的生态城。这是中新两国之间密切合作的结果。

中新天津生态城的面积有30平方公里,10年内已经完成了三分之一的建设。值得骄傲的不只是生态城的发展迅速,它也是一个模范的绿色城市——它是唯一拥有百分之一百绿色建筑,以及百分之一百可直接饮用自来水的中国城市。

今天我们汇聚一堂,除了互相分享有关绿色建筑的经验,也见证生态城发展10周年这个重要节点。让我们期待中新天津生态城接下来的发展攀登新高峰。我们希望明天的生态城不只是一座绿色之城,也会是一座善用智能科技、升级城市品质的智慧城市。

接下来,我将会以英语继续发言。

Singapore and other cities face common challenges in urban development and climate change

It is very good to see such a strong turnout at today’s conference. It reflects the commitment from China, Singapore and the Tianjin government for the Eco-city project. This is a project that has brought people from both sides working together for the last 10 years, and I am very happy to see many people who have been involved in this project here today. The turnout at this conference also reflects the keen interest that all of us have in addressing the challenges of rapid urbanisation and climate change. All countries are grappling with this. Many cities and their population will face the risks of rising sea levels and extreme weather changes. Both China and Singapore will be affected. 

Singapore started on the path of sustainable development very early, because of our circumstances. We are just one very small island – one-third the size of the Tianjin Binhai New Area, and we cannot afford to spoil this little island which is also our home.  That is why we carefully planned our city to meet our economic and social needs while also providing for a green and liveable environment. China, too, has made environment protection and sustainable development a national priority.  

Hence, 10 years ago, when our two countries were exploring a second Government-to-Government project, we decided on the theme of sustainable urban development. The idea of this eco-city in Tianjin was born – to have and develop a green and integrated township development in harmony with the environment, the economy, and the people.

Singapore and China’s vision for the Eco-city to be a model of sustainable development

Both China and Singapore brought together our best practices to the Sino-Singapore Tianjin Eco-city. To achieve a full 100% green buildings in the Eco-city, we came up with a green building evaluation standard, or GBES for short. This standard is a hybrid between Singapore’s Green Mark system and China’s Three Star rating system. This new standard is adapted to northern China’s climate, provides greater flexibility to developers and designers, and encourages passive design features to lower the cost of green buildings. 

China’s Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the Tianjin Municipal Government have recognised GBES for its rigour and quality. Hence, buildings in the Eco-city awarded this standard would be automatically recognised as meeting China’s national green building standard. I am also very happy to hear that GBES has been extended to the neighbouring districts. 

Indeed, our goals from the start of this project is not just to build one city in Tianjin, but to develop a model of sustainable development – a model that can be replicated in other cities in China and even in other countries, for example in cities along the Belt and Road. We hope that Tianjin and the Tianjin Eco-city can be a global leader, to push the frontiers of sustainable development through new green innovations and technologies.  

Replication of the Tianjin Eco-city experiences 

Naturally, replication will cover more than just green buildings. The Tianjin Eco-city experiences cover many other aspects.  They include how the wastewater pond and saline land were rehabilitated, the deployment of the smart grid and renewable power; as well as good urban design.  

This is why, later today, we will be launching a book documenting the experiences of the Tianjin Eco-city over the last 10 years. Just last week, my Ministry – the  Ministry of National Development, and China’s Ministry of Housing and Urban-Rural Development signed a Memorandum of Understanding to jointly promote the replication of the Sino-Singapore Tianjin Eco-city’s experience. I had very fruitful discussions with Vice Minister Huang Yan of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, and the Tianjin Binhai New Area’s Party Secretary Zhang Yuzhuo in Singapore, and on how we can go about this work.  We have some ideas to begin this task of replicating the Eco-city’s experience.                                                                                                                             
We will first need to consolidate the lessons we have learnt from the Eco-city, and study what experiences can be replicated and where they can be replicated. We will have to look at different places, and one possibility is to start in the Tianjin Binhai New Area where the Tianjin Eco-city itself is located.   

The conference today marks our efforts to achieve this vision of replication – all of you are here and you can take the learnings from the Eco-city to adapt and bring it back to developments you yourself are involved in. I encourage all of you to take the opportunity to also visit the Eco-city and find out more about the various developments here. I wish all of you a very fruitful conference, and many more successful years to come for the Sino-Singapore Tianjin Eco-city. 

再次感谢在座的每一位,并希望论坛圆满成功,让生态城的经验能对各城市的绿建发展有所帮助。谢谢大家!

. . . . .